El cuaderno, manuscrito con algunos recortes mecanografiados pegados, comienza con la traducción de varios capítulos de "Wanted a King" de Maggie Brown: "De las doce a la una", "G. G", "Gemelos imaginarios", "Un sendero tortuoso y una casa retorcido", "De cómo Merle encontró el paquete robado" y "Maese Richard Pájaro"; continúa con notas, algunas de lecturas, bajo los siguientes epígrafes: "Tiempo = simultaneidad del...", "Espectador", "Enterrador prematuro", "Escritor testigo", "Ciudades idealizadas", "La otra cara: el desarraigo", "Agobio del terruño", "Ruptura que comienza por el modo de vestir", "Paso del tiempo en los padres", "Cambio en las costumbres del pueblo", "Infiernos", "Perder el hilo", "Gracia", "Agradecer", "Anticuarios", "Equipaje", "La memoria", "La jerga", "Velocidad", [hoja con un poema]; y termina con una biografía sobre Elena Fortún y con "Cartas a las mujeres de España, Saturnino Calleja, 1921"
Bibliografía: Publicaciones: Cuentos de hadas victorianos, edición a cargo de Jonathan Cott ; traducción, Carmen Martín Gaite ... [et al.], primera edición: Madrid : Siruela, D.L. 1993
6. Área de notas
Nota de reproducción:
Reproducción digital
Valladolid
Biblioteca de Castilla y León
2014